»» Spisergasse 20
Probably the house belonged in the year 1625 the widow of Dr. med. Rotmund. The Oriel was built in 1702. On a sort of Corinthian column, a black woman’s head is presented with stereotypical features: pearly red lips, broad nose, golden earrings and a pearl necklace.
The term «Mohr» (Moor) for a dark-skinned person is racist. Originally, the term was anything but derogatory: it referred to Mauritius, a black Christian martyr and one of the most venerated saints in the German-speaking world. At the entrance to the Gallus Chapel (monastery quarter) are two sandstone statues by the Schaffhausen sculptor Johann Jakob Oechslin, one of St Maurice and one of St Desiderius of Vienne. St Mauritius is the patron saint of the canton of Appenzell Innerrhoden.
In 1990, this bay window received an award for exemplary bay window renovations in the city centre. This bay window prize, worth CHF 10,000, was awarded by Bank Thorbecke.
***********
Vermutlich gehörte das Haus im Jahr 1625 der Witwe von Dr. med. Rotmund. Der Erker wurde 1702 erbaut. Auf einer Art korinthischer Säule ist der Kopf einer schwarzen Frau mit stereotypen Merkmalen dargestellt: perlmuttrote Lippen, breite Nase, goldene Ohrringe und eine Perlenkette.
Der Begriff Mohr (Maure) für einen Dunkelhäutigen ist rassistisch. Ursprünglich war der Begriff alles andere als abwertend gemeint: Er bezeichnete Mauritius, einen schwarzen christlichen Märtyrer und einer der meistverehrten Heiligen im deutschsprachigen Raum. Am Eingang zur Galluskapelle (Klosterviertel) stehen zwei Sandsteinstatuen des Schaffhauser Bildhauers Johann Jakob Oechslin, eine zeigt den den heiligen Mauritius und eine den heiligen Desiderius von Vienne. Der heilige Mauritius ist Schutzheiliger des Kantons Appenzell Innerrhoden.
Dieser Erker erhielt 1990 eine Auszeichnung für vorbildliche Erker Renovationen in der Innenstadt. Dieser mit CHF 10’000.- dotierte Erkerpreis vergab die Bank Thorbecke.