»» Kugelgasse 8
In 1690, the reformed citizen Jakob Schlappritzi ordered the installation of the famous «Kugelerker» at his house (Kugelgasse 8). Three of the twelve Hercules (Heracles) exercises are presented. Hercules and two Turkish galley slaves (chained, with mustaches and turbans) support the oriel. Hercules is wearing a lion hide. It came from the Nemean Lion – a giant, fierce beast with impenetrable skin that lived in a cave in Nemea. On the left you can see a long-distance traveler, a Jacob pilgrim with hat and walking stick – for the West or the night. On the right side you can see an Emperor in ancient armor holds an orb – symbolizing the East or the day. As a template for the clothes served a sketching by the carver De Marolles, namely the scene in «Calaïs and Zetes». During preliminary investigations in 1971, restorer Oskar Emmenegger found layers of paint from up to five eras.
Der Kugelerker (1690) wird getragen von Herkules und zwei türkischen Galeerensklaven. Die Sklaven sind angekettet und tragen einen Turban. Herkules trägt das Löwenfell vom Nemeischen Löwen, dass ihn fast unverwundbar machte. Der Nemeische Löwe war ein riesiges und wildes Tier mit undurchdringlicher Haut, das in einer Höhle in Nemea (Griechenland) lebte und Mensch und Tier anfiel. Links sieht man den heiligen Jakobus mit Hut und Stock, Schutzpatron der Pilger und Reisenden als Darstellung des Westens. An den Kanten sind heidnische Fratzen zur Abwehr böser Geister abgebildet. Auf der rechten Seite sieht man einen Kaiser in alter Rüstung. Er hält eine Kugel in der Hand, als Symbol für den Osten. Oben in der Mitte ist ein Adler, der mit dem Schnabel einen Granatapfel aufpickt, aus dem sich ein Wurm ringelt. Restaurator Oskar Emmenegger fand 1971 bei Voruntersuchungen Farbschichten aus bis zu fünf Epochen.