»» Gallusplatz
This one was built in 1606. The figure wears a doublet and a hat. In his hands he holds two shields with the coat of arms of two wealthy families: Left: the family Schlumpf, Right: the Schlappritzi. Two rams‘ heads are depicted under the two shields, they symbolize strength, fertility and determination. Under the arms you can see different fruits and plants as well as two scrolls. The left one shows the year of construction of the bay window, the right one the initials of the carver (Andreas Balthasar Bingesser).
Dieser Erker wurde 1606 erbaut. Die Figur trägt ein Wams und einen Hut. In seinen Händen hält er zwei Schilde mit den Wappen zweier wohlhabender Familien. Die Bemalung der Rundscheiben mit den Wappen der Familien Schlumpf (links) und Schlappritzi (rechts) ist erst bei der umfassenden Renovation 1972/74 entstanden. Links: drei Posthörner, Rechts: ein nach unten geöfnettes Hufeisen mit eingemittetem Kreuz und zwei kleinen Kugeln. Unter den beiden Schilden sind zwei Widderköpfe abgebildet, sie symbolisieren Stärke, Fruchtbarkeit und Entschlossenheit. Unter den Armen sind verschiedene Früchte und Pflanzen sowie zwei Schriftrollen zu sehen. Die linke zeigt das Baujahr des Erkers, die rechte die Initialen des Schnitzers (Andreas Balthasar Bingesser). In der Stadt St.Gallen sind Wappendarstellungen an Erkern selten! Man findet diese lediglich an drei Erkern, wobei es sich bei diesen Beispielen nicht um Wappen im eigentlichen Sinn handelt. Diese drei Erker sind: „Zum Langen Erker„, „Zum Grünen Hof“ und „Zum Engel„.
If someone knows more about this oriel please write me!